蝉 虞世南 垂緌饮清露, 流响出疏桐。 居高声自远, 非是藉秋风。   The Cicada Yu Shinan   It drinks cold dew, It sings sweet song, The song spread far, as it stands high, Not because the autumn wind flickers away.   (The writer compared himself to the cicada, conveying that he is aloof from politics …

Continue reading

菩萨蛮, Buddha’s Boogie

菩萨蛮, Buddha’s Boogie 韦庄, Wei Zhuang 洛阳城里春光好,             The Luoyang City is enjoying the springtime, 洛阳才子他乡老。             While the gifted younth from the city are growing old in other place. 劝君今夜须沉醉,             Suggest you intoxicated with the night, 尊前莫话明朝事。             Do not talk about tomorrow in front of a wine glass.

绝句

绝句 刘基   人生无百岁, 百岁复如何? 古来英雄士, 各已归山河。   Quatrains Liu Ji Never will we live to be a hundred years old, Even if we can, what more can we do? Those heroes of history, Are clouds of dust floating in the air.   (The poem conveys a sense of indignation …

Continue reading

辛夷坞, Magnolia Retreat

辛夷坞, Magnolia Retreat 王维, Wang Wei 木末芙蓉花,                The hibiscus are blooming in the tree, 山中发红萼。                Bloom in red in the mountain. 涧户寂无人,                No one lives in the house there, 纷纷开且落。                The flowers bloom,then fall.