辛夷坞, Magnolia Retreat

辛夷坞, Magnolia Retreat 王维, Wang Wei 木末芙蓉花,                The hibiscus are blooming in the tree, 山中发红萼。                Bloom in red in the mountain. 涧户寂无人,                No one lives in the house there, 纷纷开且落。                The flowers bloom,then fall.

采桑子

采桑子 吕本中   恨君不似江楼月, 南北东西, 南北东西, 只有相随无别离。 恨君却似江楼月, 暂满还亏, 暂满还亏, 待得团圆是几时?   The Moon Lv Benzhong You are not like a moon, I sigh, At all places, At all places, I will not let you go.   You are like a moon, I sigh, Full and wane, Full and wane, …

Continue reading

绝句

绝句 王庭筠   竹影和诗瘦, 梅花入梦乡。 可怜今夜月, 不肯下西厢。   Quatrains Wang Tingjun   The shadow of bamboos, the spareness of poems, Fragrant plum blossoms fly into my dreams. But the bright moonlight tonight, Is absent in my west chamber, being far away.   (I can feel a hidden bitterness when reading …

Continue reading

思帝乡, Miss the Capital

思帝乡, Miss the Capital 韦庄, Wei Zhuang 春日游,                      Tour in a spring day, 杏花吹满头。           Apricot blossoms fall on head. 陌上谁家年少?         Where are the young boy in the field from? 足风流。                    So romantic. 妾拟将身嫁与,    …

Continue reading